ОНА МЕНЯ ЗА МУКИ ПОЛЮБИЛА, / А Я ЕЕ — ЗА СОСТРАДАНЬЕ К НИМ

Она меня за муки полюбила, / А я ее — за состраданье к ним

Из трагедии (действ. 1, сцена 3) «Отелло, венецианский мавр» (1604) Уильяма Шекспира (1564 —1616), слова Отелло о Дездемоне. Перевод Петра Исаевича Вейнберга (1831 — 1908).

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс»..2003.



Словарь крылатых слов и выражений 

ОНА МЕНЯ ЗА МУКИ ПОЛЮБИЛА, А Я ЕЕ ЗА СОСТРАДАНЬЕ К НИМ →← ОНА ИСЧЕЗЛА, УТОПАЯ В СИЯНЬЕ ГОЛУБОГО ДНЯ

T: 0.11736752 M: 3 D: 3