НИКТО НЕ ДАСТ НАМ ИЗБАВЛЕНЬЯ, / НИ БОГ, НИ ЦАРЬ И НЕ ГЕРОЙ

Никто не даст нам избавленья, / Ни Бог, ни царь и не герой

Начало второй строфы международного пролетарского гимна «Интернационал», написанного на стихи (1871) Эжена Потье (композитор Пьер Дегейтер).
Перевод на русский язык (1902) Аркадия Яковлевича Коца (1872— 1943):
Никто не даст нам избавленья,
Ни Бог, ни царь и не герой,
Добьемся мы освобожденья
Своею собственной рукой.
Чтоб свергнуть гнет рукой умелой.
Отвоевать свое добро —
Вздувайте горн и куйте смело,
Пока железо горячо.

Используется: как совет надеяться в решении своих проблем прежде всего на самого себя, своих друзей, единомышленников и т. д.
Цитируется: также как призыв налаживать жизнь в обществе самостоятельно, путем совместных усилий всех его членов, без упований на власть, «доброго царя» и т. д.


Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс»..2003.



Словарь крылатых слов и выражений 

НИКТО НЕ ДАСТ НАМ ИЗБАВЛЕНЬЯ, /НИ БОГ, НИ ЦАРЬ И НЕ ГЕРОЙ →← НИКОГДА НЕ ГОВОРИ НИКОГДА

T: 0.123912827 M: 3 D: 3